搜索
您的当前位置:首页正文

公共场所英文译写规范 第8部分医疗卫生.

来源:好走旅游网
公共场所英文译写规范 第8部分:医疗卫生

1 范围

本部分规定了医疗卫生系统英文译写的术语和定义、翻译方法和要求、书写要求。

本部分适用于医疗卫生机构等实体名称,医疗服务类设施及功能信息、警示和提示信息的英文译写。

2 规范性引用文件

下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则

DB31/T 457.1 公共场所英文译写规范 第1部分:通则 DB31/T 457.2 公共场所英文译写规范 第2部分:实体名称

3 术语和定义

下列术语和定义适用于本部分。 3.1

医疗卫生机构 Healthcare and Medical Institutions

指以医疗、预防、保健、医疗教育和医疗科研为主要功能的社会实体。

4 翻译方法和要求

4.1 实体名称

4.1.1本部分实体名称指医院、保健院、防治院(所)、医疗服务机构、医疗科研机构、医疗管理机构等的名称。

4.1.2实体名称构成成分的分析方法及译写方法,应符合DB31/T 457.2的相关要求。

4.1.3实体名称的属性名、通名

实体名称的属性名、通名的译法应符合下列要求: 4.1.3.1医院译作Hospital,如:上海梅山医院Shanghai Meishan Hospital。

职工医院译作Workers' Hospital。 中心医院译作Central Hospital。 人民医院译作People's Hospital。

中医医院译作Traditional Chinese Medicine Hospital,如:上海中医医院Shanghai Traditional Chinese Medicine Hospital。中医可缩写为TCM。

护理医院译作Nursing Home。

中西医结合医院译作Hospital of Integrated Traditional Chinese and Western Medicine。如:岳阳中西医结合医院Yueyang

Hospital of Integrated Traditional Chinese and Western Medicine。也可直接译作Hospital,属性名(中西医结合)可不译出,如:岳阳中西医结合医院Yueyang Hospital。

4.1.3.2疾病防治院(所)译作Clinic for (疾病名)Disease Prevention and Treatment,或简译作(疾病名)Clinic,如:静安区牙病防治所Jing'an Dental Clinic。

4.1.3.3疾病预防控制中心译作Center for Disease Control and Prevention。

4.1.3.4社区卫生服务中心译作Community Health Center。 4.1.3.5精神卫生中心译作Mental Health Center。 4.1.3.6献血办译作Blood Donation Office。献血(血液)中心译作Blood Center,如:上海市(红十字)血液中心Shanghai (Red Cross) Blood Center。

4.1.3.7(医疗卫生)研究所一般译作Research Institute,也可译作Institute。

4.1.3.8实体已失去属性名所指称的性质的,属性名视作专名,用汉语拼音拼写。如:上海远洋医院Shanghai Yuanyang Hospital。

4.1.4大学附属医院,需要译出大学名称时,将大学名称置于医院名称之后,中间用“,”分隔。

4.1.5其他现用的成熟译名宜沿用附录A的英文译写。 4.2设施及功能信息、警示和提示信息

4.2.1采用英文直接译写,如:挂号(处)Registration;当心射线Caution! Radiation。

4.2.2译写应使功能明确、指令清晰、译文简洁。

4.2.3译写应保证医务概念准确,符合医疗专业术语标准,如:普通外科General Surgery,“普通”译作General。

4.2.4译写应完整译出指令涉及的医务信息,如:取报告须知Information on Lab Report Collection,其中“报告”完整译作Lab Report。

4.2.5使用缩写形式应符合惯例和医疗专业术语标准,如:断层扫描室 CT Room。

4.2.6具体译法可参照附录B,并应符合DB31/T457.1中5.1和5.2的要求。

4.3使用汉语拼音拼写,应符合GB/T 16159的规定。

4.4英文词语选用和拼写方法、单复数用法和缩写应符合DB31/T 457.1中5.3和5.4的要求。

5 书写要求

英文大小写、标点符号、换行、字母体式等的用法应符合DB31/T 457.1中6的要求和DB31/T 457.2中5的要求。

附录A (资料性附录) 医疗卫生机构实体名称译法

表A.1 医疗卫生机构实体名称译法示例

序号 医院 1 复旦大学附属中山医院 University Huashan Hospital, Fudan 2 复旦大学附属华山医院 University Children’s Hospital, Fudan 3 复旦大学附属儿科医院 University Obstetrics and Gynecology 4 复旦大学附属妇产科医院 Hospital, Fudan University 复旦大学附属眼耳鼻喉科5 医院 6 复旦大学附属肿瘤医院 University Jinshan Hospital, Fudan 7 复旦大学附属金山医院 University 8 华东医院 上海交通大学医学院附属9 瑞金医院 Medicine Tong University School of Huadong Hospital Ruijin Hospital, Shanghai Jiao University Cancer Hospital, Fudan Eye and ENT Hospital, Fudan 中文 Zhongshan Hospital, Fudan 英文 Renji Hospital, Shanghai Jiao 上海交通大学医学院附属10 仁济医院 Medicine Shanghai Ninth People’s 上海交通大学医学院附属11 上海市第九人民医院 University School of Medicine Shanghai Third People’s 上海交通大学医学院附属12 上海市第三人民医院 University School of Medicine Xinhua Hospital, Shanghai Jiao 上海交通大学医学院附属13 新华医院 Medicine Shanghai Children’s Medical 上海交通大学医学院附属14 上海市儿童医学中心 University School of Medicine Shanghai First People’s 15 上海市第一人民医院 Hospital Shanghai Sixth People’s 16 上海市第六人民医院 Hospital 17 上海市胸科医院 18 上海市儿童医院 Shanghai Chest Hospital Shanghai Children’s Hospital Center, Shanghai Jiao Tong Tong University School of Hospital, Shanghai Jiao Tong Hospital, Shanghai Jiao Tong Tong University School of 19 上海市精神卫生中心 20 上海市第十人民医院 Shanghai Mental Health Center Shanghai Tenth People’s Hospital 21 上海市肺科医院 22 同济大学附属同济医院 Shanghai Pulmonary Hospital Tongji Hospital, Tongji University Stomatology Hospital, Tongji 23 同济大学附属口腔医院 University Longhua Hospital, Shanghai 上海中医药大学附属龙华24 医院 Chinese Medicine Shuguang Hospital, Shanghai 上海中医药大学附属曙光25 医院 Chinese Medicine Yueyang Hospital, Shanghai 上海中医药大学附属岳阳26 中西医结合医院 Chinese Medicine

University of Traditional University of Traditional University of Traditional 表A.1 (续)

序号 中文 英文 Shanghai Changhai Hospital 27 上海长海医院 28 上海长征医院 29 上海东方肝胆外科医院 Shanghai Changzheng Hospital Shanghai Eastern Hepatobiliary Surgery Hospital Shanghai Traditional Chinese 30 上海市中医医院 Medicine Hospital Shanghai Dermatology and 31 上海市皮肤病性病医院 Venereal Diseases Hospital 32 上海电力医院 33 上海邮电医院 34 上海海员医院 35 上海建工医院 36 上海远洋医院 37 上海梅山医院 38 上海市公惠医院 中国人民解放军第八五医39 院 中国人民解放军第四一一40 医院 中国人民解放军第四五五41 医院 42 中国人民武装警察部队上APF Shanghai Corps Hospital PLA No.455 Hospital PLA No.411 Hospital PLA No.85 Hospital Shanghai Dianli Hospital Shanghai Youdian Hospital Shanghai Haiyuan Hospital Shanghai Jiangong Hospital Shanghai Yuanyang Hospital Shanghai Meishan Hospital Shanghai Gonghui Hospital 海市武警总队医院 43 XX职工医院 44 XX医院XX分院 45 XX区(县)中心医院 Hospital ** (District/County) People’s 46 XX区(县)人民医院 Hospital ** (District/County) Hospital of 47 XX区(县)中医医院 Traditional Chinese Medicine XX区(县)红十字老年护理 ** (District/County) Red Cross 48 医院 妇婴保健院 49 上海市第一妇婴保健院 Maternity and Infant Health International Peace Maternity 中国福利会国际和平妇幼50 保健院 China Welfare Institute ** (District/County) Maternity 51 XX区(县)妇幼保健所(院) and Child Care Center 防治院、所 52 上海市口腔病防治院 Shanghai Stomatological Disease and Children's Hospital of the Nursing Home for the Elderly Shanghai First Hospital for ** Workers’ Hospital ** Hospital, *** Branch ** (District/County) Central Clinic ** (District/County) 53 XX区(县)传染病防治院 Communicable Disease Clinic ** (District/County) Dental 54 XX区(县)牙病防治所(院) Clinic ** (District/County) Eye Disease 55 XX区(县)眼病防治所(院) Clinic

表A.1 (续)

序号 中文 英文 社区卫生服务中心 56 务中心 XX区(县)XX社区卫生服57 务中心医疗服务点 XX区(县)XX社区卫生服** (District/County) *** Community Health Center Medical Station of ** (District/County) *** Community Health Center 医疗服务机构 58 上海市(红十字)血液中心 Shanghai (Red Cross) Blood Center Shanghai Center for Disease 59 上海市疾病预防控制中心 Control and Prevention 60 上海市临床检验中心 Shanghai Clinical Laboratory 61 上海市医疗急救中心 62 上海市眼病防治中心 Shanghai Medical Emergency Center Shanghai Center for Eye Disease Prevention and Treatment Shanghai Public Health Clinical 63 上海市公共卫生临床中心 Center 医疗科研机构 64 研究所 65 上海市健康教育所 Institute Shanghai Research Institute of 66 上海市生物制品研究所 Biological Products 67 上海市肿瘤研究所 68 气功研究所 Shanghai Cancer Institute Qigong Research Institute Research Institute of 69 针灸经络研究所 Acupuncture, Moxibustion and Meridian 70 免疫学研究所 71 心血管研究所 Institute 72 放射医学研究所 Research Institute of Radiation Research Institute of Immunology Cardiovascular Research Center Shanghai Health Education 上海市医学科学技术情报Shanghai Medical Information Medicine Research Institute of 73 高血压研究所 Hypertension Research Institute of 74 伤骨科研究所 Traumatology and Orthopedics Research Institute of 75 内分泌研究所 Endocrinology 医疗工作机构 Agency for Public Health 76 上海市卫生局卫生监督所 Inspection, Shanghai Municipal Health Bureau Institute of Parasitic Diseases, 中国疾病预防控制中心寄77 生虫病预防控制所 Control and Prevention 上海市医事团体联合办公Joint Management Office, Shanghai 78 室 79 室 Management Office

National Center for Disease Medical Associations XX区(县)血液管理办公** (District/County) Blood 附录B (资料性附录)

医疗服务类设施及功能信息、警示和提示信息译法

说明:

1. 按条目中文音序排列。

2. 条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说明。

3. 条目中文“〈〉”内的内容是对该信息使用场合的说明。

4. 条目英文“或”后为供选择的其他译法。 5. 条目英文“()”内的内容为可选择使用的内容或使用的有关说明。

6. 条目英文“()”内的Department、Office、Room、Area、Desk等,可视情况省略。

表B.1 医疗服务类设施及功能信息、警示和提示信息译法示例 序中文 号 B 1 半污染区 2 便民服务中心 3 病案室(病史室) 4 病房 5 病房楼 Semi-Contaminated Area Convenience Service Center Medical Records Room Ward或Unit Inpatient Building 英文 6 病理科 7 病员须知 8 补液(输液)室(间) C 9 产后病房 10 产科 11 肠道门诊 (Department of) Pathology Patient Guide或Patient Information Infusion Therapy (Room) Maternity Ward (Department of) Obstetrics Gastroenteritis Clinic或Gastroenterology Clinic 12 超声科 13 出入院办理处 14 出院办理处 15 传染科 16 唇腭裂门诊 D 17 当心射线 18 导医 19 断层扫描室(CT室) E 20 儿科 21 儿内科 Ultrasound Admission and Discharge (Office of) Discharge (Department of) Infectious Diseases Cleft Lip and Palate Clinic Caution! Radiation Patient Guide CT Room (Department of) Pediatrics (Department of) Pediatric Internal Medicine 22 儿外科 23 耳鼻喉科

(Department of) Pediatric Surgery ENT Dept 表B.1 (续)

序中文 号 F 24 发热门诊 25 放标本处 26 放射科 27 肺功能室 28 风湿科 29 妇产科 Gynecology 30 妇科 G 31 高血压科 32 隔离区 33 功能检查科 34 骨科 35 骨密度室 (Department of) Gynecology Hypertension Clinic Isolation Area Function Testing Lab Orthopedics Bone Density Lab Fever Clinic Specimen Collection Radiology Pulmonary Function Testing Lab (Department of) Rheumatology (Department of) Obstetrics and 英文 36 钴60、同位素室 37 挂号、收费处 H 38 核磁共振室(MRI室) 39 核医学科 40 红十字 41 红外线扫描室 42 候诊区(区域) 43 呼吸内科 44 护士站 45 化验(处) 46 换药间(室) J 47 激光美容门诊 48 急诊(部) 49 急诊办公室 50 检验科 51 健康体检 52 戒毒科 53 精神科 54 静脉采血处(室) Cobalt-60 and Isotope Lab Registration and Cashier MRI Room (Department of) Nuclear Medicine Red Cross Infrared Ray Room Waiting Area (Department of) Pulmonary Medicine Nurse Station或Nursing Station Laboratory或Lab Surgical Dressing Change Room Cosmetic Laser Clinic (Department of) Emergency Office of (Department of) Emergency Clinical Lab Health Examination (Department of) Drug Rehabilitation (Department of) Psychiatry Blood Test Room 55 就医记录册 K 56 康复科 57 康复医学科 58 康复中心 59 口腔病理

Medical Record (Department of) Rehabilitation Rehabilitation Medicine Rehabilitation Center Oral Pathology 表B.1 (续)

序中文 号 60 口腔放射 61 口腔科 62 口腔外科 63 口腔修复 64 口腔预防 65 口腔种植 66 口腔综合 L 67 理疗室 Room 68 轮椅服务(免费) Wheelchair Service Dental Radiology (Department of) Stomatology (Department of) Oral Surgery Oral Plastic Surgery Preventive Dentistry Oral Implantology General Stomatology Physical Therapy Room或Physiotherapy 英文 69 轮椅租用 M 70 麻醉室 71 美容门诊 72 门诊(部) 73 门诊办公室 74 泌尿科 75 母婴同室 N 76 内分泌科 77 内科 78 内窥镜室 79 男士止步 80 脑电图室 81 黏膜病 P 82 配餐室 83 配液室(间) 84 皮肤科 85 普通内科(通用内科) 86 普通外科 Wheelchair Loan Anesthesia Room Cosmetic Clinic Outpatient Outpatient Office (Department of) Urology Mother and Newborn Ward (Department of) Endocrinology Internal Medicine Endoscopy Lab Female Only EEG Room Mucosal Disease Meal Preparation Room Infusion Preparation Room (Department of) Dermatology General Internal Medicine General Surgery Q 87 器官移植中心 88 抢救室 89 清创室 90 取报告(处) 91 取报告须知 R 92 日间手术病房

Transplantation Center Emergency Room或Resuscitation Room Wound Treatment Room Lab Report Collection Information on Lab Report Collection Day Surgery Ward 表B.1 (续) 中文

表B.1 (续) 中文 (D外科 ofSuBlHe室 Ro科 (DofHe DeDe室 Ro牙髓 En病 Pe(DofOp科 PhMeStPhDeSh定点药店 MeInBu定点医疗机构 MeInDeShMeInBuMe楼 TeBuEm急救通道 AcCo纠纷处理办公室 OfDo办公室 OfMe电梯 SeElBi废弃物 WaNu室 RoMe咨询(便民服务台) Co(Dof保健科 PrMe(台) Tr会诊 TePr接待日 ReMe信箱 Pr小卖部 Sh Ac室 Ro门诊 Pa(D外科 ofSu正畸科 (DofMaSuOrTr RoHeClCh房 MePhTrChMe(TTrCh科 MeTr

表B.1 (续)

序中文 号 164 中医门诊 165 中医伤科 Traumotology 166 肿瘤科 167 重症监护室(ICU) 168 住院登记处 169 住院须知 170 注射室 171 专家门诊 172 综合治疗科

英文 Traditional Chinese Medicine Clinic Traditional Chinese Medicine (Department of) Oncology Intensive Care Unit Admission Admission Guide Injection Room Specialist Clinic (Department of) Integrated Therapy

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top