《战国策》燕策阅读答案及译⽂
昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵⽽攻齐,下七⼗余城,尽郡县之以属燕。三城未下,⽽燕昭王死。惠王即位,⽤齐⼈反间,疑乐毅,⽽使骑劫代之将。乐毅奔赵,赵封以为望诸君。齐⽥单诈骑劫,卒败燕军,复收七⼗余城以复齐。
燕王悔,惧赵⽤乐毅乘燕之敝以伐燕。燕王乃使⼈让乐毅,且谢之⽇:“先王举国⽽委将军,将军为燕破齐,报先王之仇,天下莫不振动,寡⼈岂敢⼀⽇⽽忘将军之功哉!会先王弃群⾂,寡⼈新即位,左右误寡⼈,寡⼈之使骑劫代将军,令将军久暴露于外,故召将军,且休计事。将军过听,以与寡⼈有隙,遂捐燕⽽归赵。将军⾃为计则可矣,⽽亦何以报先王之所以遇将军之意乎?”
望诸君乃使⼈献书报燕王⽇:“⾂闻贤圣之君不以禄私其亲功多者授之不以官随其爱能当者处之故察能⽽授官者成功之君也论⾏⽽结交者⽴名之⼠也⾂以所学者观之,先王之举措,有⾼世之⼼,故假节于魏王,⽽以⾝得察于燕①。先王过举,擢之乎宾客之中,⽽⽴之乎群⾂之上,不谋于⽗兄,⽽使⾂为亚卿。⾂⾃以为奉令承教,可以幸⽆罪矣,故受命⽽不辞。
“⾂闻善作者不必善成,善始者不必善终。昔者,伍⼦胥说听乎阖闾,故吴王远迹⾄于郢。夫差弗是也,赐之鸱夷⽽浮之江。故吴王夫差不悟先论之可以⽴功,故沉⼦胥⽽弗悔。⼦胥不蚤见主之不同量,故⼊江⽽不改。夫免⾝全功以明先王之迹者,⾂之上计也;离毁辱之⾮,堕先王之名者,⾂之所⼤恐也;临不测之罪,以幸为利者,义之所不敢出也。
“⾂闻古之君⼦,交绝不出恶声;忠⾂之去也,不洁其名。⾂虽不佞,数奉教于君⼦矣。恐侍御者之亲左右之说,⽽不察疏远之⾏也,故敢以书报。唯君之留意焉!” (节选⾃《战国策·燕策》,有删节)
【注】①乐毅原在魏任官,奉魏王之命出使燕国,燕昭王以客礼相待,遂留燕。 4.下列语句中加点词的解释,不正确的⼀项是(3分)() A.会先王弃群⾂,寡⼈新即位弃:离弃,这⾥指“离世” B.故假节于魏王假:假装 C.堕先王之名者堕:毁坏 D.⾂虽不佞佞:有才能
5.下列对⽂中画波浪线部分的断句,正确的⼀项是(3分)()
A.⾂闻贤圣之君/不以禄私/其亲功多者授之/不以官随/其爱能当者处之/故察能⽽授官者/成功之君也/论⾏⽽结交者/⽴名之⼠也/
B.⾂闻贤圣之君/不以禄私/其亲功多者授之/不以官随/其爱能当者处之故/察能⽽授官者/成功之君也/论⾏⽽结交者/⽴名之⼠也/
C.⾂闻贤圣之君/不以禄私其亲/功多者授之/不以官随其爱/能当者处之/故察能⽽授官者/成功之君也/论⾏⽽结交者/⽴名之⼠也/
D.⾂闻贤圣之君/不以禄私其亲/功多者授之/不以官随其爱/能当者处之故/察能⽽授官者/
成功之君也/论⾏⽽结交者/⽴名之⼠也/
6.下列对原⽂有关内容的理解和分析,不正确的⼀项是(3分)()
A.乐毅在燕昭王时期得以重⽤,率兵伐齐,先后占其七⼗余城。惠王即位后,使⽤了齐⼈的反间计,派骑劫去代替乐毅,乐毅逃到了赵国,赵王封乐毅为望诸君。
B.燕惠王在齐攻燕后,感到了后悔,但这⼀悔恨,不是由于认识到⾃⼰的过失,⽽是害怕乐毅助赵攻燕,于是燕王遣⼈责备乐毅。
C.乐毅在回信中阐明圣贤之君应选贤任能,赏功罚过,对燕昭王任⼈的才德,给予了⾼度的肯定,同时也表明⾃⾝受燕昭王封赏当之⽆愧。
D.乐毅在回信中没有直接地批驳燕惠王,⽽是从剖⽩⾃⼰⼼迹⽅⾯⼈⼿,不卑不亢,情辞恳切,最后写⾃⼰以古之君⼦为榜样,表⽩⾃⾝的⾼尚情操,同时劝燕惠王不要继续听信谗⾔,对⾃⼰抱有疑惧之⼼。
7.把⽂⾔⽂阅读材料中画横线的句⼦翻译成现代汉语。(10分)
(1)先王过举,擢之乎宾客之中,⽽⽴之乎群⾂之上,不谋于⽗兄,⽽使⾂为亚卿。(5分) (2)恐侍御者之亲左右之说,⽽不察疏远之⾏也,故敢以书报,唯君之留意焉。(5分) 参 4.B 5.C 6.A
7.(1)先王过⾼抬举我,从宾客中将我选拔出来,安排的职位在群⾂之上,不与宗族长辈商量,就任命我为亚卿。(⼤意3分,“擢”“谋”每点1分)
(2)我担⼼您⼿下的`⼈只听信⾝边⼈们的话,⽽不明察被您疏远的⼈的⾏为,所以我冒昧地写信答复您,希望您仔细想想吧!(⼤意3分,“疏远”“报”每点1分) 参考译⽂
昌国君乐毅为燕昭王率五国攻打齐国,攻下七⼗多座城⾢,并把这些地⽅全部作为郡县划归燕国。只剩三座城没有攻下,燕昭王就死了。燕惠王即位,齐⼈使⽤反间计,使乐毅受到怀疑,惠王派骑劫代替乐毅的将军职务。于是乐毅逃亡赵国,赵王封他为望诸君。后来,齐国⼤将⽥单设计骗骑劫,最终打败了燕国,收复了七⼗多座城⾢,恢复了齐国。
惠王后来深感后悔,⼜害怕赵国任⽤乐毅趁燕国疲惫时来攻打燕国。于是燕惠王派⼈责备乐毅,并向乐毅表⽰歉意说:“先王把整个燕国托付给将军,将军不负重托,为燕国打败了齐国,替先王报了仇,天下⼈⽆不为之震动,我怎么敢忘记将军的功劳呢!现在,适逢先王不幸离开⼈世,我⼜刚刚即位,结果竟被左右侍⾂蒙蔽了。寡⼈所以让骑劫代替将军的意思,是因为将军长期在外奔波⾟劳,于是召请将军回来,暂且休整⼀下,以便共议国家⼤事。然⽽,将军误解了我,认为和我有了隔阂,就丢下燕国归附了赵国。如果将军为⾃⼰这样打算还可以,可您⼜拿什么来报答先王对将军您的知遇之恩呢?” 于是乐毅派⼈送去书信回答燕惠王说:我听说贤惠圣明的君主,不把爵禄任意送给⾃⼰亲近的⼈,⽽是赐给功劳⼤的⼈;不把官职随便授给⾃⼰喜爱的⼈,⽽是让称职的⼈⼲。所以,考察才能再授以相应的官职,这才是能够建功⽴业的君主;能够衡量⼀个⼈的德⾏再结交朋友,这才是能显⾝扬名的⼈。
我⽤所学的知识观察,先王举拔安置⼈才,有超越当代君主的胸襟,所以我借着为魏王出使的机会,才能亲⾃到燕国接受考察。先王过⾼地抬举我,在宾客之中把我选拔出来,安排的官职在群⾂之上,不与宗室⼤⾂商量,就任命我为亚卿。我⾃以为接受命令秉承教导,可以有幸不受处罚,所以就接受了任命⽽没有推辞。
“我听说贤明的君王,功业建⽴后就不能半途⽽废,因⽽才能名垂青史;有先见之明的⼈,获得名誉后就不可毁弃,因⽽才能被后⼈所称颂。像先王那样报仇雪恨,征服了拥有万辆车的强国,收取它们⼋百年的积蓄。等到离开⼈世,先王仍不忘发布旨令,向后代宣⽰遗嘱。执政管事的⼤⾂,凭着先王的旨义并按照法令,谨慎对待王族⼦孙,施恩于平民百姓,这些都可以成为后世的典范。
我听说,善于开创的不⼀定善于完成,有好的开端未必有好的结局。从前,伍⼦胥的计谋被吴王阖闾采⽤,所以吴王的⾜迹能远踏楚国郢都。相反,吴王夫差对伍⼦胥的意见不以为然,赐死伍⼦胥,装在⽪⼝袋⾥,投⼊江中。可见吴王夫差始终不明⽩贤⼈的主张对吴国建⽴功业的重要性,所以把伍⼦胥沉⼈江中也不后悔。伍⼦胥不能及早预见⾃⼰和君主的度量不同,所以即使被投⼊⼤江⾥也不能改变诚挚的初衷。能免遭杀戮,保全功名,以此彰明先王的业绩,这是我的上策。⾃⾝遭受诋毁侮辱,因⽽毁坏先王的名声,这是我最害怕的事情。⾯对不可估量的⼤罪,还企图和赵国图谋燕国以求取私利,从道义上讲,这是我所不能做的。我听说,古代的君⼦在交情断绝时也不说对⽅的坏话;忠⾂离开本国时,也不为⾃⼰的名节辩⽩。我虽不才,也曾多次接受有德之⼈的教诲,我担⼼⼤王听信左右的话,⽽不体察我这个被疏远⼈的⾏为。所以才⽃胆以书信作答,只请⼤王您三思。”
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- haog.cn 版权所有 赣ICP备2024042798号-2
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务