您好,欢迎来到好走旅游网。
搜索
您的当前位置:首页大盂鼎原文及译文

大盂鼎原文及译文

来源:好走旅游网
大盂鼎的原文及译文如下: 原文:

唯九月,王在宗周,命盂。王若曰:“盂,丕显文王受天有大命。在珷王嗣玟,作邦辟氒,匍有四方,畯正氒民。在雩御事,酉无敢醺,有雉烝祀无敢醺。故天异临子,法保先王,匍有四方。我闻殷述令,唯殷边侯甸与殷正百辟,率肄于酉,故丧师已!汝妹辰有大服,余唯即朕小学,女勿蔽余乃辟一人。今我唯即型禀于文王正德,若文王令二三正。今余唯令女盂召荣,敬拥德巠,敏朝夕入谏。享奔走,畏天威。王曰:‘而,而克逨乃先祖考,汝遹在服。余佳即内于湛,王令虞侯矢曰:‘诸,侯各发朕赉,咸。王其合三方,天子其万年,眉寿考,黄者台背,畯保四海。’” 译文:

九月,王在宗周册命盂。王说:“啊!盂,你伟大英明的先祖文王,承受了上天赋予的重大使命。到了武王,继承文王建立了周国,排除了那个奸恶的人,普遍地保有了四方土地,长久地治理着百姓。办事的人在举行饮酒礼的仪式上,没人敢喝醉,在举行柴、烝一类的祭祀上也不敢醉酒。所以天帝以慈爱之心给以庇护,大力保佑先王,广有天下。我听说殷朝丧失了上天所赐予的大命,是因为殷朝从远方诸侯到朝廷内的大小,都经常酗酒,所以丧失了天下。你年幼时就继承了先辈的显要职位,我曾让你就读于我的贵胄小学,你不能背离我,而要辅佐我。我要效法文王的政令和德行,犹如文王一样任命两三个执政大臣来任命你,你要恭敬地协调纲纪,勤勉地早晚入谏,进行祭祀,奔走于王事,敬畏上天的威严。” 以上译文仅供参考,如有需要,建议咨询古汉语专家。同时,原文可能存在一些古文字或异体字,阅读时请注意辨认。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- haog.cn 版权所有 赣ICP备2024042798号-2

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务