炒猫耳朵中英文翻译
炒猫耳朵
Stir-frying Orecchiette
典故传说:据传,清乾隆皇帝下江南,一次微服乘一叶小舟赏玩西湖。游得兴致勃勃时,天忽然下起了小雨,众人连忙避雨于小舟船舱内。大家等啊等,可是雨越下越大,下了许久都不见停。几个时辰过去了,乾隆皇帝又饥又饿,忍不住问老渔翁有否吃食。老渔翁告诉乾隆有面但没有擀面杖,做不成面条。正发愁之际,老渔翁的小孙女抱着一只小花猫走来说:“没有擀面杖,我来用手捻。”于是小姑娘动手将面捻成块,状似小花猫的耳朵,小巧可爱。她把这形状怪怪的面条下锅煮熟后再浇上鱼虾卤汁端给乾隆吃。乾隆见面条不同寻常的模样,玲珑别致,吃后更觉得回味无穷,赶忙问小姑娘这叫什么面,小姑娘回答说是猫耳朵。乾隆非常喜欢这道点心,回京后即召小姑娘为其做“猫耳朵”。自此“猫耳朵”成了一道名点 。
Legends and allusions: The Qianlong Emperor went down to the south of the Yangtze River to sightsee the west lake by ship. When the king and retinues were in high spirits, the journey was blocked by the heavy rain. However, the rain became heavier and heavier without the stopped indication. Several hours passed, and the Qianlong emperor asked the old fisherman to cook the meal because of cold and hungry. When the old fisherman worried about without rolling pin only had the flour, his little granddaughter come over and said, i can push forward with my thumb to roll the dough. After that, she pushed forward the dough with her thumb to roll the shape of a smaller cat ear. After boil the strange noodles in the pan, the
Qianlong emperor ate it and praised, meanwhile, asked her what is this unusual noodles? Answered it is Orecchiette. Qianlong was keen on this snack, therefore, when he returned to Beijing, the little girl was brought in Beijing to make \"Orecchiette\" for people in the palace. Since then, “Orecchiette \" has become a famous traditional flavour.
主料:面粉200克,猪瘦肉150克
配料:香菇10克,海米20克,鸡蛋1个,油菜20克,淀粉
调料:食用油30克,香油1小匙,酱油1小匙,胡椒粉1/4小匙,精盐1/4小匙,味精1/2小匙
Main ingredient: 200 g flour, 150 g pork
Minor ingredient: 10 g Mushroom, 20 g dried shrimps, 1 egg, 20 g oilseed rape, starch
Seasoning: 30 g cooking oil, 1 teaspoon of sesame oil, 1 teaspoon of soy sauce, 1/4 teaspoon of pepper powder, 1/4 teaspoon of refined salt, 1/2 teaspoon of MSG
菜品特点:
1. 筋滑利口
2. 利于消化
2. 制作简便
Dish Characteristics:
1. soft and tender
2. easy to digest
3. simple manufacture process
制作方法:
1.将面粉、水、精盐混合均匀,和成光滑的面团,醒30分钟,擀成面皮,再切成小方块,用大拇指按住用力往前推,即成中空卷起的小耳朵状,放入沸水中煮熟,捞出,
2.香菇泡软,海米泡软,油菜洗净切段,猪瘦肉洗净切丝,加淀粉拌匀,腌20分钟,放油锅中滑熟备用,
3.把香菇和虾米放入油锅爆香,加入油菜段翻炒,再加入香油、酱油、蛋清、胡椒粉、淀粉、水、精盐、味精及煮好的猫耳朵、肉丝炒匀即可。
Making Method:
1. Mix with flour, water and refined salt, and knead the soft and tender dough. Moreover, plate for 30 minutes. Finally, cut into chunks for the dough push hard, and push forward with your thumb to roll the shape of a smaller ear. After boiled,
take it out from the pan.
2. Soak mushrooms dried shrimp, until make maceration, meanwhile; cut oilseed rape into pieces. Wash the pork, and add starch to stir. After that, marinate for 20 minutes, cooked for the standby application.
3. Stir-frying the mushrooms and shrimp in the pan, and then add oilseed rape, sesame oil, soy sauce, egg liquid , pepper powder, starch ,water ,refined slat, MSG, shredded meat and completed orecchiette, stir-frying for a while.
营养功效:
1. 小麦面粉:面粉富含蛋白质、碳水化合物、维生素和钙、铁、磷、钾、镁等矿物质,有养心益肾、健脾厚肠、除热止渴的功效,主治脏躁、烦热、消渴、泄痢、痈肿、外伤出血及烫伤等。
2. 猪肉(瘦):猪肉含有丰富的优质蛋白质和必需的脂肪酸,并提供血红素(有机铁)和促进铁吸收的半胱氨酸,能改善缺铁性贫血;具有补肾养血,滋阴润燥的功效;猪精肉相对其它部位的猪肉,其含有丰富优质蛋白,脂肪、胆固醇较少,一般人群均可适量食用。
Nutrition function:
1. The flour contains rich carbohydrate, Protein, vitamins and calcium, iron, phosphorus, potassium, magnesium and other minerals, and can provide enough energy. Meanwhile, it is benefit for your heart, kidney and intestines and stomach.
It is mainly used for the treatment of hypomania, irritability, thirst quenching, diarrhea, carbuncle swelling, trauma bleeding and scald.
2. Pork is rich in high quality protein, essential fatty acids, especially L-Cysteine not only provides the hemoglobin and promote the absorption of iron element, but also improves iron deficiency anemia and strengthen kidney function. Compared with other parts of pork, all kinds of people are suitable for eating because of fat-free and less cholesterol.
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容