和老外聊天的地道口语第1期:人生若只如初见
Steve: Mary, how was your date with john?
Mary: it's ok. It seems we have a lot in common.
S: oh, really. That is great news. What does he look like?
M: he is tall and slim, fair-haired.
S: sounds like he is pretty cute. What do you think of him?
M: he is a nice guy and very considerate. I was impressed with how smart he was and he has a great sense of humor.
S: oh, it's love at first sight. When will you see each other again?
M: he didn't say, but he said he would call me.
S: maybe he is busy with his work. Just wait and try not to think about it too much!
M: oh, steve. Stop it! I am a bit nervous! What if he doesn't call?
S: come on, Mary, you're a total catch. I bet he will call you. Don't worry.
M: thank you, Steve. You're always so encouraging.
S: that's what friends are for.
参考翻译:
玛丽,你和约翰的约会怎么样?
还可以.我们好像很投缘.
真的吗?太好了.他长的怎么样?
他身材高挑,金黄色的头发.
听起来长的很帅,那你对她印象怎么样啊?
人不错,非常体贴,知识渊博,又很幽默.
啊,看来你是一见钟情了,下次什么时候见面?
他没说,不过他说会给我打电话.
也许他现在工作比较忙,等等吧,别太想人家啊!
哎,苏珊,人家本来就很紧张了.如果他不大电话怎么办呢?
别担心,玛丽,你这么讨人喜欢,我保证他会打电话的,别担心.
谢谢你,史蒂夫,你总是不断鼓励我.
别说这些,我们是朋友嘛.
日积月累:
I love meeting interesting new people when I travel.
我喜欢在旅途中结识有趣的人。
Richard is very easy-going.
理查德很随和。
Susan is in her late sixties, but she is aging well.
苏珊快70岁了,但她保养的很好。
You look yourger than your age.
你看上去比实际年龄小。
He is young, handsome and successful.
他英俊潇洒,年轻有为。
She's a total fox.
她真性感。
和老外聊天的地道口语第2期:初遇相识
S: you know, Mary, I feel we meet somewhere before. Where were you born?
M: I was born in Beijing, but I spent most of my childhood in London.
S: what was your childhood like?
M: I had a pretty strict upbringing, and my parents taught at an university so they have extremely high expectations for me.
S: where did you go to university?
M: my parents wanted me to stay in Beijing, but I decided to go back to England. I graduated from University of Newcastle upon Tyne with a degree in Cross Culture Communication.
S: what is your current occupation?
M: I am a journalist. I write for China Daily.
S: did you know that you wanted to be a journalist right after your graduation?
M: no, I didn’t. I started working at a university in London but as time went by, I found I did not really like my job. I decided to explore other fields. Journalism is great fit for me as well as a challenge.
S: do you like your current job?
M: yes, I came to Beijing two years ago looking for new opportunities. I was lucky because my friend introduced me to my current company.
参考译文:
玛丽,你知道吗,我觉得好像在哪儿见过你,你是在哪里出生的?
我在北京出生,后来去了伦敦。
你的童年生活怎么样?
我小时候家教特别严,我父母以前是大学老师,对我期望特别高。
你在哪里上的大学?
我父母想让我留在北京,可是我决定回英国。后来我从纽卡斯尔大学毕业并且拿到了跨文化交流专业的学位。
那你现在做什么工作呢?
我做记者,在《中国日报》工作。
那你一毕业就知道自己相当记者吗?
没有。我最初在伦敦一所大学教书,颗后来我觉得自己并不喜欢当老师。于是就决定尝试一下其它领域。新闻工作对我来说不失为一种新的尝试和挑战。
那你喜欢你现在的工作吗?
是的,两年前我来到北京,希望找到新的机会。当时很幸运,一个朋友介绍我进了现在的公司。
日积月累:
She is well-endowed.
她长得很丰满。
I like girls with long hair.
我喜欢长发飘飘的女孩。
She has an out-going personality.
她性格很外向。
She is a tall, slim woman with lovely smile.
她个子高挑,笑起来很甜。
She is somewhere between 25 and 30 years old.
她快30岁了。
She is a total doll.
她长的真美。
She has a lovely character.
她很可爱。
和老外聊天的地道口语第3期:与爱相约
I: I wonder what he looks like. Oh, I can't wait to see him! His email said he'd be wearing a white hat.(looking around for him) oh, there he is.
L: hey, Isabelle…
I: Logan! Why on earth are you hiding here? White hat! Come on! Don't tell me
you're the guy! It can't be true.
L: yes, I am the guy.
I: what a bummer! You set me up?
L: let me explain. I didn't mean to hurt you…
I: how dare you!(starts to walk off)
L: hang on a second. Hear me out, just this once, Isabella!
I: why did you lie to me in the email?
L: I didn't lie. You just didn't ask me my real name.
I: I should have known it was you. No wonder all the 20 questions were answered correctly. I thought I might have found the one for me.
L: I'm sorry. It was cruel of me. But I promise it will never happen again? Look, there's a nice restaurant. Let me take you to dinner and we can talk thigns over.
参考译文:
我真想知道他长得什么样,真想马上见到他。他在电子邮件里说他会戴白帽子。(四下张望)啊,他在那儿。
嗨,伊莎贝拉…
洛根!?你躲在这儿干什么?白帽子?天啊!别告诉我你就是那个人!
…没错,我就是。
无聊!那我当猴耍吗?
你听我解释,不是有意的的。
你竟敢骗我!(就要离开)
等一下,听我说完,伊莎贝拉,就这一次。
你为什么在邮件里骗我?
我没有,是你没问我的真实姓名。
我早知道应该是你。怪不得20个问题你全答对了。我还以为自己找到了知己。
对不起,是我不好。我发誓绝不会有第二次。看,那个餐厅看上去不错。走,我请你吃饭,然后慢慢给你解释。
日积月累:
He is my prince charming.
他是我的白马王子。
Jack has fallen head over heels in love with Jane.
杰克迷上了简。
He is always on my mind.
他总在我的脑海中盘旋。
She's so lovesick she can't even eat.
她饱受相思之苦,茶饭不思。
和老外聊天的地道口语第4期:我可以请你跳舞吗?
L: The band is pretty good. How do you like the music?
I: it's very nice. I haven't heard live music in a while. This is fun.
L: well, then, may I invite you for the next dance?
I: of course. But I'm afraid I'm not much of a dancer…
L: don't worry. I'm not much of a dancer myself.
I: you're dancing so well.
L: you dance beautifully too.
I: when did you learn to dance?
L: in college. But I don't dance very often. What's your favourite dance?
I: it's hard to say. It depends. But I love the waltz.
L: how about tango?
I: oh, I like it. It's such a beautiful dance, but I can't do it well. What about you?
L: Tango is my favorite. Anything but hip-hop or the foxtort.(the music has stopped)
I: thank you for the dance.
L: my pleasure. Let's go and have a drink.
I: ok.
参考译文:
乐队不错啊。你喜欢这支曲子吗?
挺喜欢的。我很久没在现场听过音乐了,感觉很不错。
好吧,那我可以请你跳下一支舞吗?
当然,但是我不怎么会跳舞。
别担心。我也不怎么会跳。
你跳的真好。
你跳的也不错。
你什么时候学的跳舞。
大学时候学的。不过我很久没跳了。顺便问一下,你最喜欢什么舞?
很难说,看情况吧。不过我比较喜欢华尔兹舞。
那探戈呢?
也喜欢。探戈舞很美,不过我不怎么会跳。你呢?
我最喜欢跳探戈舞。都还行,除了街舞和狐步舞。(音乐停了)
谢谢你请我跳舞。
不客气。我们喝一杯怎么样?
好的。
日积月累:
I'm crazy about her.
我疯狂地爱上她了。
Jack really turns me on.
杰克很让我着迷.
Andrew has a crush on me. But jane likes john.
安德鲁爱上了简,可是简却迷上了约翰.
My girlfriend dumpped me. I am so sad because she is a total babe!
我的女朋友把我甩了.我太难过了,因为她是个大美人.
There are plenty of fish in the sea.
天涯何处无芳草.
band 乐队
fun 有趣的事
college大学
favorite 最喜欢的
waltz 华尔兹舞
tango 探戈舞
hip-hop 街舞
foxtrot 狐步舞
live music 现场音乐
in a while 一段时间
not much of a 不太好的
it depends 那得看情况
和老外聊天的地道口语第5期:网络情缘
L: you are dressed to kill. You look gorgeous, Alexander.
A: thanks. This is my power suit. I have a dinner date tonight.
L: how did you meet each other?
A: she's a friend of Amy. We met at Amy's birthday party.
L: is this your first date?
A: yes. I hope it pans out. Cross your fingers, Lily.
L: sure it will. Oh, no, it's seven fifteen already. I'm going to be late for my date.
A: oh…so you buried the hatchet with Steven?
L: absolutely not! He's a cheater. I will never talk to him again. I'm over with him. He's history!
A: then who will you meet tonight?
L: a guy I met on the internet three month ago.
A: really? Are you sure this is a good idea?
L: please don't be so fussy! I didn't just meet him yesterday.
A: I know, but remember to meet in a public place and don't give out your personal information.
参考译文:
盛装打扮啊!亚历山大,你看上去帅呆了!
谢谢,这是我的’权力套装’,我今晚有约。
你们怎么认识的?
她是艾米的一个朋友。我们在艾米的生日晚会上认识的。
这是你第一次约会吗?
是的,我希望一切顺利。祝我成功吧,莉莉。
当然,你一定会成功的。哎呀,已经7点15分了,我约会迟到了。
咦……难道你和斯蒂文和好了?
怎么可能!他是个骗子。我再也不会搭理他了。我和他已经结束了,他是过去时了。
那你今晚见谁呢?
一个三个月钱在网上认识的人。
是吗?这可以吗?
别这么大惊小怪的!我又不是昨天才认识他的。
我知道,但是记着在公共场合和他见面。别把你的个人信息给他。
日积月累:
I sign on to the internet everyday.
我们天都挂在网上.
I need to change my password.
我需要修改我的密码.
When I don't feel like talking to certain people online I pretend that I'm offline.
如果我不想和某些人聊天,我就会假装离线.
Dial-up is too slow so I use wireless broadband.
拨号上网太慢,我用无线宽带上网.
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- haog.cn 版权所有 赣ICP备2024042798号-2
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务